- NEW!
Help answer this question below.
In Spanish it might be translated as:
Pensamiento lateral (lateral thinking)
or
Pensar fuera de las lineas, Pensar fuera de lo establecido.
Xob Eht Edistuo Kniht
What are some southern phrases that us notherners wouldn't get?
by Dark Passenger on October 21st, 2010
| 2 people like this
Whoever lunatically coined the word honeymoon? Is there a moon that tastes like honey?
by WABOO on September 21st, 2010
| 2 people like this
Are "Touched by god" and "Touched in the head" the same thing? And should you report them to the police?
by Ombliss22 on February 6th, 2011
| 4 people like this
What does the phrase "the end justifies the means" mean?
by seldomseen on May 4th, 2009
| 10 people like this
What is the origin of the phrase "Step children to god"?
by MrAccident on December 29th, 2011
| 1 person likes this
You're reading How is “Think Outside The Box” translated in other languages?
Comments