The Greek word “theotes” (Strong’s # 2320) used only once in the Bible in Col 2:9, is translated as “the state of being God, Godhead”. Why does the NWT mistranslate this as “divine quality” in Col 2:9, instead of “Godhead”?
RELATED QUESTIONS
RELATED TOPICS
ABOUT ANSWERBAG
Answerbag wants to provide a service to people looking for answers and a good conversation. Ask away and we will do our best to answer or find someone who can.We try to vet our answers to get you the most acurate answers.
Copyright 2023, Wired Ivy, LLC

by 