| The last question was answered in just | 2 | minutes Let our thousands of members help! |
Welcome to Answerbag, a community of people sharing what they know. Top Answer out of 134 by borasalama on Jul 9, 2007 at 4:24 pm Permalink
Comments
show all comments
None of them studied Hebrew or Aramaic, and only one studied Greek -- so must have been really annointed! Don't mean to sound sarcastic, but here are facts on the committee:
Frederick W. Franz studied entry-level Classical Greek, and only 2 semester hours of Biblical Greek. "Self-taught" in Hebrew and Aramaic, Frederick was the main translator and in fact was the only member remotely qualified for this work. Nathan H. Knorr had no training in Biblical languages whatsoever, nor any record of completing higher education.
...had to continue on second reply due to Anserbook bug...
--- Milton G. Henschel, again no training in Biblical languages and no recorded higher education. Albert D. Schroeder dropped out of college after 3 years -- no Biblical languages study. Karl Klein, no Biblical languages and no higher education record. George D. Gangas was a native Greek-speeking Turkish national but had no knowledge of Koine Greek used in ancient Biblical manuscripts.
-5 DR TY for your strong confirmation that there's nothing wrong in the answer.
Answer 2 out of 134 by Roger Kovaciny on Oct 10, 2005 at 9:11 am Permalink
Comments
show all comments
An Answerbag bug didn't let me post a comment so please look at "read all answers" to continue this thread. But I'd also like to say that you have to do a LOT of homework before you can call a printed translation an error. I thought I'd caught 19 just in the Ukrainian translation of First Timothy, but then checked three commentaries, two English translations, five Ukrainian translations, a second Greek dictionary and the Latin Vulgate and my objections are now down to five--some of which may be proved wrong in committee.
Great answer Roger
Several good point in this thread. I like the suggestion of a parallel made by RK. According to scholars and older manuscripts like the Vatican MS 1209, Sinaiticus, and the ALexandrian Codex, AntigoneRising's comment is not without basis either. http://www.answerbag.com/a_view/7025764
http://www.answerbag.com/a_view/7133378 Most sincere people can do research as suggested by RK and come to their own conclusions. Answer 3 out of 134 by kimwally on Jun 21, 2007 at 6:03 am Permalink
Comments
show all comments
I have heard an comments about how all scholars other than a few denigrate the NWT. OK, please provide a list, the quotes and the scholarly objection they have. Opinion doesn't count as even Jesus was denigrated by the "scholars" of his day.
Show you have some idea of the actual translation issues, not just a few quotes that you cling to. Maybe a scripture or two that you actually understand and can explain the Grammar issues, in regard to the verses. Opinions are easy to find, facts are a different story.
They have no Scholars. This is why they are Anonymous.
The proof is in the pudding. A translation is accurate if it agrees with the original text and the context of what is being stated in the original. Honorable titles and what ever credentianls does not make for accurate translation. A translation of bible text stands on its own merits. It is either true to the original or it is not. The New World translation has been credited as being an excellect translation by some very notable scholars. Who ever translated it knew what he or they were doing. Who cares who they were or what scholarly credentials they may not have held, the translation speaks for itself. According to Greek scholar Jason BeDuhn, a professor and doctorate of first century Koine or common Greek, the NWT was rated as best of the eight translation he examined and wrote about in his book, "Truth in Translation". The names of or credintials of the NWT translators does not make the translation, the translation stands on its own merits as translated.
Answer 4 out of 134 by Bea_flores on Jul 13, 2007 at 12:13 pm Permalink
Comments
show all comments
The NWT was the works of Knorr, Franz, Schroder, Gangas and Henschel. Non of them are Scholars, Franz was the only one who attended College but did not graduate. Their translation is easy to read and they did a great thing in restoring God's name. But they have changed, added and altered the meanings of some Scriptures to support their beliefs. This is not an accurate, faithful translation.
Teh Jews (Hebrews) did not say teh name of God (YHWH). So, in teh text, they wrote YHWH and put the vowwels for Adonai under it. The translators didn't know this and they translated the whole thing as Jehovah (go to almost any Jewish (not Christian) source and they will prove it to you).
The New World Translation is a TRANSLATION not a version. It was not changed by Jehovah's Witnesses to fit their beliefs. Jehovah's Witnesses beliefs are based on the Bible. You know I would like everyone to consider this. The Sovereign Lord of the Universe gave us his word to guide us through this world. Those who try to deceive people by adding their own ideas are fighting against the Sovereign Lord of the universe. Bottom line is that our acceptance of the sacrifice of Jesus Christ and our obedience to God's word as a whole is what our survival depends on. Most people haven't even read the Bible they just let their minister tell them what God accepts. (2 Timothy 3:16-17) All Scripture is inspired of God and beneficial for teaching, for reproving, for setting things straight, for disciplining in righteousness, 17 that the man of God may be fully competent, completely equipped for every good work.If you genuinely want the truth Jehovah God will make sure you get it IF you are genuine.
Answer 5 out of 134 by madmat on Jul 8, 2007 at 2:29 pm Permalink
Comments
show all comments
There are many other Bible verses in which almost all translators in other languages consistently insert the article “a” when translating Greek sentences with the same structure. For example, at Mark 6:49, when the disciples saw Jesus walking on water, the King James Version says: “They supposed it had been a spirit.” In the Koine Greek, there is no “a” before “spirit.” But almost all translations in other languages add an “a” in order to make the rendering fit the context. In the same way, since John 1:1 shows that the Word was with God, he could not be God but was “a god,” or “divine.” Joseph Henry Thayer, a theologian and scholar who worked on the American Standard Version, stated simply: “The Logos was divine, not the divine Being himself.” And Jesuit John L. McKenzie wrote in his Dictionary of the Bible: “Jn 1:1 should rigorously be translated . . . ‘the word was a divine being.’”
Just as FYI, "Jehova" is not the accurate name of the Hebrew / Christian God. Anybody familiar with Hebrew knows that vocolation of God's name (written in ancient manuscripts as the tetragrammaton) is Yaweh.
Jehovah is a word derived by combining the tetragrammaton with Adonai, and was used by Hebrews specifically to AVOID using the name of God (lest they inadvertnatly use it "in vain")! Funny how the argument that New World Translation is more accurate because it includes the "true name of God" actually demonstrates the translation is inaccurate!
Perhaps this sockpuppet can direct us to the most accurate translation. I personally have not seen one that uses Yaweh.
Answer 6 out of 134 by phyllis on Aug 20, 2008 at 4:55 pm Permalink
Comments
Thank you, Phyllis for telling us which translation you like. My question is which you believe is the most accurate. Would you like to share your choice and tell us why?
Thanks. Answer 7 out of 134 by Bibleography on Feb 4, 2008 at 5:17 pm Permalink
Comments
show all comments
Wow that sounds great that "He and the Father will dwell in us" I suppose that he does not care to dwell in the bodies of starving children though, huh? Or in fatherless/orphans that are starving in third and fourth world countries? He probably feeds you fine though because you pray for your food? Will you say that he helps them after they die from hunger? Will you tell them that soon a better life is in store for them, when they die from hunger? Will you say that he will let them die from hunger and not you because you "believe" but you both get the same goodness at death? Could not a true GOD feed you and the hungry just as well or will you say that it is some sick test? Will you say that man is to blame for their own suffering, but then say that when a hurricane, flood, tsunami, tornado, lightning strike, or wildfire kills many innocent children it is god's wrath? Please am I MISUNDERSTANDING?
heavendreamr is right. There are so many verses that support the "Oneness" of God and not the Trininty. God says, "Hear, oh Israel. The Lord thy God is ONE Lord." In another verse, he says he "...stretched out the heavens by HIMSELF." In Zech, God says when he returns, they (those that stood against Him and His people) will look to me; the one they pierced." He did not refer to another being pierced, nor was that a figurative statement. It is actually part of the prophecy of the Messiah being pierced.
Phillipians 2 show us that Jesus humbled Himself, being fashioned as man.
Psalms 113 is a good one. God humbleth Himself to observe the things of heaven and earth.
Also, God said He will pour out His Spirit of Grace and supplication. The Holy Spirit is God's spirit and not a "force". This is why we can grieve Him. The Spirit of Christ testified to the sufferings of Christ through David and the prophets. He isn't a "force". God is Spirit. Answer 8 out of 134 by pugwashjw65 on Jan 6, 2006 at 6:36 am Permalink
Comments
show all comments
Singwell might not have considered all relevent information.
There are different uses of firstborn, but firstborn "of" creation implies that he is part of creation. Although some translations are using "over" to support the trinitarian view, some such as the NLT tell you in a footnote that it is "of all creation". http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm
I know that Singwell is a fan of the ESV and the NASB. It appears that those translators were aware of a principle mentioned at 1Cor 15:27 about exceptions to all when they translated 1Cor 6:18 and Luke 13:2. http://www.biblegateway.com/passage/
You may also notice that God created everything through Jesus. (John 1:10; 1Cor 8:6; Heb 1:2) http://www.biblegateway.com/passage/
(Revelation 3:14) "And to the angel of the congregation in La·o·di·ce′a write: These are the things that the Amen says, the faithful and true witness, the beginning of the creation by God,"
(Colossians 1:15) "He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;" (Proverbs 8:22) "Jehovah himself produced me as the beginning of his way, the earliest of his achievements of long ago." (Prov 8:30) "then I came to be beside him as a master worker, and I came to be the one he was specially fond of day by day, I being glad before him all the time" (John 1:10) "He was in the world, and the world came into existence through him, but the world did not know him." (Hebrews 1:2) "has at the end of these days spoken to us by means of a Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the systems of things" (Prov 8:22-31) http://www.biblegateway.com/passage/ (Col 1:15-17) http://www.biblegateway.com/passage/ Answer 9 out of 134 by oscar lover on Oct 3, 2008 at 12:50 am Permalink
Comments
show all comments
Thanks for the opinion. Will you be kind enough to share your reasoning and evidence? Thanks
I guess someones paid preacher told them that.
It seems so, Tex. It's easy to make a vague statement, backing it is a little more work. I feel a little sad at the bigotry that still exists. 'Love' may think that a 7-word platitude has power. To the uninformed and unsteady it might. True truth seekers are smarter than that.
I'm tempted to say the statement smacks of a lie, but i won't go quite that far. Answer 10 out of 134 by Anonymous on Jun 16, 2007 at 6:41 pm Permalink
Comments
show all comments
The Jeopardy question was taken from a quote. It was not a fact.
Jason BeDuhn is not a Translating Scholar but a Historian.
Wow this answer was by far the most informative and helpful. The question does not have a simple answer. "therealthruth1914" obviously has a personal motive for critisizing anyone who suggests The New World translation as an accurate translation. Very similar mentality to the people who actually found fault with the greatest man who ever lived, Jesus Christ. Obviously, they eventually put him to death because they could not silence the truth that he was speaking that did not fit in with their false doctrines. People like that and "therealtruth1914" prove that no matter how obvious the proof and truth is staring some people in the face, they will still deny it. 2 Cor. 4:1-6 "...If, now, the good news we declare is in fact veiled, it is veiled among those who are perishing, among whom the god of this system of things has blinded the minds of the unbelievers, that the illumination of the glorious good news about the Christ, who is the image of God, might not shine through..."
BibleReader, I believe he is right about the the Jeopardy thingy. Jason BeDuhn is not a JW and likely would not have his credentials questioned had he not supported the NWT. I am prety sure that is why he gets the attacks such as being accused of being "self-proclaimed devil worshiper" with no links.
Add an Answer Which Bible is the most accurate translation of the original text? How to write a good answerYour answer:
Important: Answerbag cannot guarantee the accuracy of answers submitted by members, and we recommend that you use common sense when following any advice found here. Read full disclaimer.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

