ANSWERS: 5
-
Not sure In Thai - Khoi hoc jao in Vietnamese - anieo em in German - ich liebe dich that's all I got :)
-
Aishite Imasu.Ü
-
Suki desu/daisuki desu {'suki' = 'like', although it can have a much more romantic connotation iin Japanese than in English.} Aishiteimasu/aishiteiru {'ai' = 'love'. The first version is slightly more formal/polite than the second, although I hear the second more often.}
-
Aishiteru - I love you, but very direct, not often used by the Japanese unless talking about an object. Suki desu - Lit. I like you, but more often used as "I love you" due to the indirectness. "Zutto suki," is how you'd say "I'll love you forever." Shidaio - Lit. I love you like family.
-
"Daisuki desu" - lit. (I) like (you) a lot "Suki desu" - lit. (I) like (you) "Aishiteimasu" - lit. (I am) loving (you) "Aishiteru" - lit. I love you Note: apart from "Aishiteru", the reason i put the pronouns in brackets is because you don't use pronouns that much in Japanese; people assume what you're talking about. Also, apart from "suki" & "daisuki", you don't really say I love you so often in Japanese. Your actions tell a person you love them, not words. I mean, you CAN say "aishiteimasu" or "aishiteru" but it's so...direct. Most Japanese people wouldn't use them.
Copyright 2023, Wired Ivy, LLC

by 