- NEW!
Help answer this question below.
Who needs a Canadian export license?
by Answerbag Staff on July 30th, 2010
| 1 person likes this
When was the General Motors Centre in Oshawa constructed?
by Answerbag Staff on July 28th, 2010
| 1 person likes this
What is a TRP?
by Answerbag Staff on July 27th, 2010
| 1 person likes this
What do you think of canadians eh?
by FartyMcFart on April 25th, 2012
| 2 people like this
Are you a Canadian?
by A on April 23rd, 2012
| 6 people like this
You're reading What is Quebec's official language?
Comments
They have their own form of French its basically french but with a little bit of a twist. If you take french you "depending on the teacher" will learn about their government and how it differs from Original French.
by Johnny Rebel on January 29th, 2008
Languages always differ from country to country. American English is a variant of English, so is Canadian English. And for that matter, Quebec English is a variant on Canadian English. For example, in Montreal if I told someone that I was going out to the dep to pick up something, they would understand exactly what I was saying and yet that sentence would entirely confound almost everyone else in the English world. Quebec French is built upon French but they also don't accept the usage of English words as the French have. It means that "shopping" and "weekend" aren't accepted in Quebec and instead they use the words "magasinage" and "fin de semaine." The intent is to preserve the French language without the influences of other languages by using real French words for terms that may enter the language.
by Ephraim on January 29th, 2008
Well dont let anyone from Quebec hear you say they speak French, its actually Québécois, and its all pretty much French slang so-to-speak. I attended a French school and the difference between Québécois and French as they speak in France is very noticable. And Canadian English is closer to British English the American Ebglish, but Canadian English has a few Aboriginal words mixed in.
by kittygoesmoo- engaged...finally on July 29th, 2008
I'm sorry, but I live in Quebec and we never call the language Quebecois. It is always called Francais. The government's official office is called the "Office de la langue Francaise."
French from France has allowed much more English words to permeate the language. In Quebec they have sought to not use English words when possible. For example, in France they use the word "shopping while in Quebec they use the word "magasinage" from the word magasin, meaning a shop.
That isn't to say that there are different levels of French in Quebec and elsewhere. You hear people on the streets using slang all the time. Words like "icitte" instead of ici. But that exists everywhere. The French tend to shorten words in their slang.
The same is true for other languages including English.
by Ephraim on July 29th, 2008
Where in Quebec may I ask? I have an uncle who moved from there and he has never said French, and I've also heard many people with the same opinion as me.
by kittygoesmoo- engaged...finally on July 30th, 2008
I live in Montreal. I was born in Montreal and I have lived most of my life in Montreal. I currently live in the central downtown area of Montreal.
by Ephraim on August 1st, 2008
I was actually in Montreal during spring break.
by kittygoesmoo- engaged...finally on August 1st, 2008
I found French in France rather clear and coherent whereas what they speak in Québec is a bastardized version of French, excuse my French, no pun intended. Québecois can speak French when it suits them but then resort to their patois which is nothing more than jibberish to most people.
by Oor Galooly - on August 2nd, 2008
Well, I find that the French have a tendency to use too much English slang. From le weekend to le shopping. None of which is actually French. If you don't understand regional accents that's one thing, but there are many people in Quebec who speak a clear French that is far superior to what they speak in France. In fact, the French are sometimes adopting words from the OLF in Quebec, such as couriel and pouriel (e-mail and spam, respectively.)
by Ephraim on August 3rd, 2008
I worked at walmart and had trouble with the french and their attitude.One fellow said 'do you speak french?' I always said yes just to shut them up.And he said "Etu les tires?" The actual french word is Penu(spelling?)I live in NB.Fun,FUn,fun.
by Carolann on August 6th, 2008
Ben ça ne me gêne pas les mots comme shopping ou weekend. À mon avis ce sont des mots qui ont été adoptés dans la langue. Comme nous avec rendez-vous ou soirée. Chacun à son opinion mais moi j'ai jamais rencontré un Québecois qui parle français plus clairement qu'un français. C'est pas pour dire que ça n'existe pas.
by Oor Galooly - on August 6th, 2008
Huh?LIke I said..rude
by Carolann on August 7th, 2008
Sorry I read your last statement and I thought it said you spoke French. I basically said English words in French don`t really bother me, and that I don`t think I've ever met a Québecois who speaks French better than a French person.
by Oor Galooly - on August 7th, 2008
Its not rude to speak in a language that someone doesnt understand, what is rude is the thought that everyone should speak YOUR language so you can understand them. Like what if I started speaking Gaelic? I'm sure that at least one person would get mad and tell me to speak English just to please them. Or just look at me funny.
by kittygoesmoo- engaged...finally on August 8th, 2008
I tried to speak French in France, but they didn't understand me as I speak Quebec French...
by AudioDruid888 on September 11th, 2011