ANSWERS: 3
  • My Mom :) lol
  • hemmeroids
  • (idiomatic) pain in the butt, variously pain in the, -neck, -rear, -arse, etc. A nuisance; a source of trouble or annoyance The customers love it, but the employees think the new system is a pain in the rear. May be mildly offensive depending on anatomy referenced. http://en.wiktionary.org/wiki/pain_in_the_butt Pain in the neck, or pain in the ass or butt. A source of annoyance, a nuisance, as in Joan is a real pain in the neck, with her constant complaining, or Jack told his brother to stop being a pain in the ass. The first of these colloquial expressions dates from about 1900 and originated as a euphemism for the two less polite variants. http://www.answers.com/pain%20in%20the%20butt http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/41/messages/1149.html Eventually the expression "Pain in the kiester" from USA migrated to England and became "pain in the arse." Nowadays one often hears "pain in the butt" or "pain in the sitter". 'Pain in the kiester' started out as American slang, "you give me a pain" (1884) and similar expressions, like "he's a real pain." In 1911 or so (I'm giving the dates from citations in the OED), it became "pain in the neck." In the never-ending search for stronger or more colorful language, another variant appeared, "pain in the rear end" (1937), then "pain in the ass" (1951), "pain in the bahakas" (1990). Eventually the expression migrated to England and became "pain in the arse." Nowadays one often hears "pain in the butt," which could prompt another diversion into linguistic history. You probably won't find "kiester" in the dictionary. However, since about 1881 the word "keister" has been in use, meaning "satchel" or some synonym. By 1931 it had acquired a secondary meaning, as per the OED: " 2. The buttocks. [Earliest citation:] 1931 Amer. Speech VI. 439 Keister, a satchel; also what one sits on." Notice the delicacy--"what one sits on." Substituting "pain in the keister" for "pain in the ass" is, of course, another example of delicacy. As regards the spelling, the usual sound, "keester" is a mistake for "kie-ster" (rhymes with pie-ster), but in correcting the mistake the path usually chosen has been to "correct" the spelling rather than the pronunciation. http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/42/messages/717.html sit on one's kiester: Kiester being either a German or a Yiddish term for sample case. Naturally, non-German non-Yiddish non-drummers (itinerant peddlers) mistook this to mean sitting on one's butt. Perhaps you overlooked the question about "pain in the sitter" and subsequent posts, all the way back in June 1-2, 2006, which dealt with keister (pronounced as though kiester). According to the Oxford English Dictionary, keister was used in the late 19th century for various kinds of case: suitcase, satchel, sample-case, jewelry case and others. By 1931 it had become a slang term for the rear end, or buttocks. http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/48/messages/923.html Pain in the blank It's the same as PITA. Sitter = what you sit with; aka bum, kiester, buttocks, bottom, derriere, gluteus maximus. Kiester originally meant a suitcase or sachel (typo for satchel), sometimes a sample case. http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/48/messages/828.html

Copyright 2023, Wired Ivy, LLC

Answerbag | Terms of Service | Privacy Policy