- NEW!
Help answer this question below.
I am Dutch and I think I do a reasonable job in speaking English..
My German is also pretty good. Though my English is better, I do understand most German and if I would live there for a few months would speak it close to fluently (with a Dutch accent of course). When I was a child, I watched mostly German tv and could understand and speak it as easily as I understand English now. Part of my family also lives in Germany. It's just a matter of practice.
I can sort of manage myself in French, but I speak what I would call 'kitchen-French'. I can manage myself in shops, ask for directions and order my food, but do not know enough French to be able to have an interesting conversation.
My mother tongue is Telugu - the second language is English.
I wish to thank the members of AB for appreciating my answers and making me the expert of etymology category here.
I speak english fairly well. But with a horrible Danish accent ;-)
i speak English and Aussie
I do, I speak Spanish and French in addition to English.
I do Persian and Kurdish.
How many countries speak French in the world?
by Answerbag Staff on May 18th, 2010
| 1 person likes this
Which alphabet has only 12 letters?
by Answerbag Staff on May 17th, 2010
| 1 person likes this
What is the opposite of déjà vu?
by Unicorn Man on January 16th, 2012
| 9 people like this
What is human communication?
by Answerbag Staff on March 23rd, 2010
| 1 person likes this
Hello, where has everybody gone?
by Ombliss22 on January 11th, 2012
| 3 people like this
You're reading How many AB'ers speak a second language well? Which language?
Comments
same here, except the german part, thats terrible to speak, but best i speak in den pompbak !!! (oep zen aantwaerps)
by i_like_boobs on January 29th, 2012
Lol :)
I watched a great Flemish movie last year called 'De Helaasheid der Dingen' and though I was able to follow most of it, as soon as they spoke real dialect, I was pretty much lost! En dan te bedenken dat ik zelf van oorsprong een Brabander ben en zo heel ver ligt dat nou ook weer niet van elkaar.. zeker niet hemelsbreed ;-)
by Bloed... on stand-by on January 29th, 2012
maar dat ga ik ook niet kunnen volgen denk ik, Aalst heeft een apart dialect, zelfs west vlaams kan ik amper verstaan.
by i_like_boobs on January 29th, 2012
Leve de ondertiteling, denk ik zo.
by Cogito Ergo Sum on January 29th, 2012
Ja ondertiteling kan inderdaad erg handig zijn en dat had ik dus niet :)
by Bloed... on stand-by on January 29th, 2012
ha, nog ene int nederlands, welkom... ;)
geen ondertitels bij die film? raar dat doen ze toch anders al te vlug als het een film is in dialect dacht ik zo
by i_like_boobs on January 29th, 2012
Soms is het inderdaad raar om ondertitels te geven in films die Nederlandstalig zijn, maar laat ons niet vergeten dat onze Noorderburen ook ondertiteld worden (denk maar Oh Oh Cherso).
Volgens mij is ondertiteling geoorloofd bij elk dialect, want elk dialect (of het nu Limburgs, West-Vlaams of Antwerps is) moet volgens ondertiteld worden, opdat een meerderheid kan volgen.
by Cogito Ergo Sum on January 29th, 2012
Bij Oh Oh Cherso kan ik me dat wel voorstellen ja.
Best veel Nederlandse dialecten zijn idd ook niet te volgen zonder... ook niet voor de meeste Hollanders. Maar ik heb wel eens een aflevering van Baantjer zitten kijken op ketnet of canvas, en dat werd ook ondertiteld..? Net zoals wij soms Vlaamse dingen ondertitelen die gewoon prima te volgen zijn. Dat vind ik dan wel weer wat overdreven.. iedere debiel snapt dat 'zeker en vast' bij ons gewoon 'vast en zeker' is, en andersom. ;-)
by Bloed... on stand-by on January 29th, 2012
dutch are taking over AB !!!!! lol
by i_like_boobs on January 29th, 2012
Hehe :)
And for those who are paranoid.. yes, we ARE gossiping about you ;-)
by Bloed... on stand-by on January 29th, 2012