- NEW!
Help answer this question below.
In Spanish it might be translated as:
Pensamiento lateral (lateral thinking)
or
Pensar fuera de las lineas, Pensar fuera de lo establecido.
What is the origin of the phrase "Step children to god"?
by MrAccident on December 29th, 2011
| 1 person likes this
Are "Touched by god" and "Touched in the head" the same thing? And should you report them to the police?
by Ombliss22 on February 6th, 2011
| 4 people like this
What does the phrase "the end justifies the means" mean?
by seldomseen on May 4th, 2009
| 10 people like this
In a non-fencing context, what is the correct usage of the french word 'Touche'?
by Tonibee on May 29th, 2009
| 3 people like this
Why is "the pot calling the kettle black" a bad thing. I have a black fridge/toaster/microwave and I love 'em. What's the deal here?
by RosieGHM Jetpacker on September 9th, 2010
| 2 people like this
You're reading How is “Think Outside The Box” translated in other languages?
Comments